ロビーにて。
そんな訳で、ふざけてないでもっとまじめに海外旅行に役立つ英会話を教えろ!というお怒りの声もなく、初めての海外旅行中のユースケ君と杏奈ちゃんでしたが、様々な苦難の果てにようやく寝床にありつき、レストランで料理も平らげ、くだんのホテルに戻ってまいりましたが、まだまだいろいろ訊ねたいことがあるようで。
■Sample sentence
:Is there Wi-Fi environment?
(Wi-Fiはおまっか?)
:There is a Wi-Fi at the lobby.
(ロビーにございます。)
:Can it be used for free of charge?
(無料で使えまっか?)
:Of course, you can use it for free of charge.
(オフコース、無料でお使いになれますです。)
:It's already the end.
(もう、終わりだね。)
:The song has been already finished.
(その歌はもうお済になりました。)
:I see.
(あいよ。)
:Can fax be used?
(ファックスは使えまっか?)
:There is fax at this hotel.
(ファックスはございますです。)
:Is it true?
(ほんまでっか?)
:It isn't false.
(ほんまです。)
:OK, I'll believe it.
(よっしゃ、信じたる。)
:I was relieved.
(ほっとしたあ。)
:Is breakfast had at the hotel restaurant?
(朝飯はホテルのレストランで食べられまっか?)
:You can eat breakfast at the hotel restaurant.
(レストランで朝食をお召しあがれます。)
:How much is the price of the breakfast?
(朝飯はなんぼしまっか?)
:The reasonable price.
(お求めやすい価格でございます。)
:Could we order room service?
(ルームサービスはおまっか?)
:You can order.
(ございます。)
:Can champagne and strawberry be ordered?
(シャンパンとイチゴは注文できまっか?)
:Champagne and strawberry?
(シャンパンとイチゴでございますか?)
:Don't you know a movie as "pretty woman"?
(あんた知らんかあ?プリティウーマンちゅう映画。)
:Is it a movie?
(映画でございますか?)
:Richard gear and Julia Roberts are appearing.
(リチャード・ギアとジュリア・ロバーツが出てるやつでんがな。)
:I know then.
(それなら知っております。)
:Richard gear orders that.
(リチャード・ギアが注文しますんや。)
:I see.
(はい。)
:Champagne and strawberry.
(シャンパンとイチゴを。)
:Oh,I see.
(はいはい。)
:I'd like to pray that scene.
(あれをやってみたいんや。)
:Please, freely.
(どうぞ、ご自由に。)
ついにホテルの方にも突き放されたユースケ君でございましたが、まだまだめげずに訊きたいことがあるようで。
:Is there an aluminum bat?
(金属バットはありまっか?)
:What?
(は?)
:It's lack of exercise, so I'd like to swing a bat at midnight.
(体がなまってるんで、夜中にバットを振ったろかおもてますんや。)
:Please don't do such thing.
(お止めください。)
:Shouldn't I swing a bat?
(バットは振ったらあきまへんか?)
:Please swing something else.
(他のものをお振りください。)
:I see, because it's midnight.
(なるへそ、夜中だけに。)
何だか知りませんがユースケ君とホテルの方が二人でニタニタ笑っておりました。そういうわけで、わーわーいうております。おあとがよろしいようで。
次回へと続く。
↓ 英会話学習のための参考サイトです。↓